-
1 puissance de régime
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > puissance de régime
-
2 puissance de régime
сущ.маш. рабочая мощностьФранцузско-русский универсальный словарь > puissance de régime
-
3 puissance en régime déclenché
сущ.Французско-русский универсальный словарь > puissance en régime déclenché
-
4 puissance
f1) мощность; сила; способность•- puissance de l'appareil
- puissance apparente
- puissance ascensionnelle
- puissance à la barre
- puissance calculée
- puissance de la colonne d'huile
- puissance consommée
- puissance de couche
- puissance au crochet
- puissance dynamique
- puissance effective
- puissance de gisement
- puissance de la grue
- puissance hydraulique
- puissance irrégulière
- puissance de levage de derrick
- puissance de levée
- puissance de moteur
- puissance motrice
- puissance nominale
- puissance normale
- puissance de la pompe
- puissance de la pompe à boue
- puissance réelle
- puissance de régime
- puissance de similitude
- puissance souscrite
- puissance spécifique
- puissance vendable
- puissance viveDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > puissance
-
5 puissance disponible d’une centrale
располагаемая мощность агрегата (электростанции)
Установленная мощность генерирующего агрегата (электростанции), за вычетом ограничений его мощности.
[ ГОСТ 19431-84]EN
available capacity of a unit
the maximum power at which a unit can be operated continuously under the prevailing conditions
Note – This power may be gross or net.
[IEV ref 602-03-11]
available capacity of a power station
the maximum power at which a power station can be operated continuously under the prevailing conditions
Note – This power may be gross or net.
[IEV ref 602-03-12]FR
puissance disponible d'une tranche
puissance maximale réalisable en régime continu dans les conditions réelles où une tranche se trouve
Note – Cette puissance peut être brute ou nette.
[IEV ref 602-03-11]
puissance disponible d'une centrale
puissance maximale réalisable en régime continu dans les conditions réelles où une centrale se trouve
Note – Cette puissance peut être brute ou nette.
[IEV ref 602-03-12]Тематики
Синонимы
EN
DE
- verfügbare Leistung eines Blocks, f
- verfügbare Leistung eines Kraftwerks
FR
- puissance disponible d'une centrale
- puissance disponible d'une tranche
- puissance disponible d’une centrale
52. Располагаемая мощность агрегата (электростанции)
Располагаемая мощность
E. Available power station capacity
F. Puissance disponible d’une centrale
Установленная мощность генерирующего агрегата (электростанции), за вычетом ограничений его мощности
Источник: ГОСТ 19431-84: Энергетика и электрификация. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > puissance disponible d’une centrale
-
6 puissance disponible d'une centrale
располагаемая мощность агрегата (электростанции)
Установленная мощность генерирующего агрегата (электростанции), за вычетом ограничений его мощности.
[ ГОСТ 19431-84]EN
available capacity of a unit
the maximum power at which a unit can be operated continuously under the prevailing conditions
Note – This power may be gross or net.
[IEV ref 602-03-11]
available capacity of a power station
the maximum power at which a power station can be operated continuously under the prevailing conditions
Note – This power may be gross or net.
[IEV ref 602-03-12]FR
puissance disponible d'une tranche
puissance maximale réalisable en régime continu dans les conditions réelles où une tranche se trouve
Note – Cette puissance peut être brute ou nette.
[IEV ref 602-03-11]
puissance disponible d'une centrale
puissance maximale réalisable en régime continu dans les conditions réelles où une centrale se trouve
Note – Cette puissance peut être brute ou nette.
[IEV ref 602-03-12]Тематики
Синонимы
EN
DE
- verfügbare Leistung eines Blocks, f
- verfügbare Leistung eines Kraftwerks
FR
- puissance disponible d'une centrale
- puissance disponible d'une tranche
- puissance disponible d’une centrale
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > puissance disponible d'une centrale
-
7 puissance disponible d'une tranche
располагаемая мощность агрегата (электростанции)
Установленная мощность генерирующего агрегата (электростанции), за вычетом ограничений его мощности.
[ ГОСТ 19431-84]EN
available capacity of a unit
the maximum power at which a unit can be operated continuously under the prevailing conditions
Note – This power may be gross or net.
[IEV ref 602-03-11]
available capacity of a power station
the maximum power at which a power station can be operated continuously under the prevailing conditions
Note – This power may be gross or net.
[IEV ref 602-03-12]FR
puissance disponible d'une tranche
puissance maximale réalisable en régime continu dans les conditions réelles où une tranche se trouve
Note – Cette puissance peut être brute ou nette.
[IEV ref 602-03-11]
puissance disponible d'une centrale
puissance maximale réalisable en régime continu dans les conditions réelles où une centrale se trouve
Note – Cette puissance peut être brute ou nette.
[IEV ref 602-03-12]Тематики
Синонимы
EN
DE
- verfügbare Leistung eines Blocks, f
- verfügbare Leistung eines Kraftwerks
FR
- puissance disponible d'une centrale
- puissance disponible d'une tranche
- puissance disponible d’une centrale
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > puissance disponible d'une tranche
-
8 puissance
fpuissance absorbée par la coupe — (эффективная) мощность резанияpuissance absorbée effectivement — эффективная [полезная] мощностьpuissance d'appareil — 1. мощность устройства или приспособления 2. разрешающая способность прибораpuissance de déformation — мощность, затрачиваемая на деформирование; усилие деформацииpuissance effective — эффективная [полезная] мощностьpuissance fournie — подводимая мощность; мощность на валуpuissance fournie par la machine — мощность, развиваемая машинойpuissance au frein — тормозная мощность; мощность на валуpuissance de freinage — тормозная мощность; мощность на валуpuissance hydraulique — мощность потока жидкости, гидравлическая мощностьpuissance importante — высокая мощность; высокая производительностьpuissance de la machine — мощность машины или станка; производительность машины или станкаpuissance motrice — 1. мощность на валу; мощность привода 2. движущая силаpuissance perdue par frottement — мощность, затраченная на трениеpuissance portante — 1. грузоподъёмность (напр. крана) 2. несущая способность (напр. подшипника)puissance totale — суммарная [полная] мощность; суммарное усилиеpuissance totale fournie — полная отдаваемая [рабочая] мощностьpuissance utile à l'outil — полезная мощность на резце; полезная мощность инструмента -
9 régime de puissance nulle
Французско-русский универсальный словарь > régime de puissance nulle
-
10 facteur de puissance
коэффициент мощности
Скалярная величина, равная отношению активной мощности двухполюсника к полной мощности.
[ ГОСТ Р 52002-2003]
коэффициент мощности (цепи)
Отношение активного сопротивления к полному сопротивлению при промышленной частоте в эквивалентной цепи, которая считается состоящей из последовательно соединенных индуктивного и активного сопротивлений
[ ГОСТ Р 52565-2006]EN
power factor
under periodic conditions, ratio of the absolute value of the active power P to the apparent power S:
NOTE – Under sinusoidal conditions, the power factor is the absolute value of the active factor.
[IEV ref 131-11-46]FR
facteur de puissance, m
en régime périodique, rapport de la valeur absolue de la puissance active P à la puissance apparente S:
NOTE – En régime sinusoïdal, le facteur de puissance est la valeur absolue du facteur de puissance active.
[IEV ref 131-11-46]
Для синусоидального тока коэффициент мощности равен косинусу угла сдвига фаз между напряжением и током, т. е. равен Cos φ.
После того, как стали массово применяться такие нелинейные нагрузки, как компьютеры и другое офисное и телекоммуникационное оборудование, термин коэффициент мощности перестал быть синонимом термина Cos φ.Тематики
- качество электрической энергии
- электромагнитная совместимость
- электроснабжение в целом
- электротехника, основные понятия
Близкие понятия
Действия
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > facteur de puissance
-
11 facteur de qualité
добротность
1. Количественная характеристика потерь колебательной системы при резонансе, равная
где Wк - полный запас энергии колебаний при резонансе;
Wп - потери энергии за период
[ Физический энциклопедический словарь]
2. Количественная мера потерь колебательной системы. Показывает, во сколько раз амплитуда вынужденных колебаний при резонансе превышает амплитуду на частоте, много меньшей резонансной при одинаковой внешней силе
3. Отношение резонансной частоты спектра колебаний к его ширине на уровне 0,707 от максимального значения амплитуды спектра
Примечание
Определения 2 и 3 являются достаточно точными для систем с высокой добротностью (Q >(5-10)), определение 1 пригодно во всех случаях
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
добротность (1)
коэффициент добротности (1)
-
[IEV number 151-15-45]
добротность (2)
коэффициент добротности (2)
-
[IEV number 151-15-46]EN
quality factor (1)
Q factor (1)
for a capacitor or inductor under periodic conditions, ratio of the absolute value of the reactive power to the active power
NOTE 1 – The quality factor is a measure of the losses, usually unwanted, in a capacitor or an inductor.
NOTE 2 – The quality factor depends generally on frequency and voltage.
[IEV number 151-15-45]
quality factor (2)
Q factor (2)
for a resonant circuit at the resonance frequency, 2π times the ratio of the maximum stored energy to the energy dissipated during one period
NOTE – The quality factor is a measure of sharpness of the resonance.
Source: 801-24-12 MOD
[IEV number 151-15-46]FR
facteur de qualité (1), m
facteur de surtension (1), m
pour un condensateur ou une bobine d'inductance en régime périodique, rapport de la valeur absolue de la puissance réactive à la puissance active
NOTE 1 – Le facteur de qualité caractérise les pertes, généralement non désirées, dans un condensateur ou une bobine d'inductance.
NOTE 2 – Le facteur de qualité dépend généralement de la fréquence et de la tension.
[IEV number 151-15-45]
facteur de qualité (2), m
facteur de surtension (2), m
pour un circuit résonant fonctionnant à la fréquence de résonance, 2π fois le rapport de l'énergie maximale emmagasinée dans le circuit à l'énergie dissipée pendant une période
NOTE – Le facteur de qualité caractérise l'acuité de la résonance.
Source: 801-24-12 MOD
[IEV number 151-15-46]Синонимы
EN
DE
FR
добротность конденсатора
Отношение реактивной мощности конденсатора к его активной мощности при синусоидальном напряжении определенной частоты.
[ ГОСТ 21415-75]
добротность конденсатора
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]Тематики
EN
DE
FR
D. Gütefaktor
E. Quality factor
F. Facteur de qualité
Отношение реактивной мощности конденсатора к его активной мощности при синусоидальном напряжении определенной частоты
Источник: ГОСТ 21415-75: Конденсаторы. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > facteur de qualité
-
12 facteur de surtension
добротность
1. Количественная характеристика потерь колебательной системы при резонансе, равная
где Wк - полный запас энергии колебаний при резонансе;
Wп - потери энергии за период
[ Физический энциклопедический словарь]
2. Количественная мера потерь колебательной системы. Показывает, во сколько раз амплитуда вынужденных колебаний при резонансе превышает амплитуду на частоте, много меньшей резонансной при одинаковой внешней силе
3. Отношение резонансной частоты спектра колебаний к его ширине на уровне 0,707 от максимального значения амплитуды спектра
Примечание
Определения 2 и 3 являются достаточно точными для систем с высокой добротностью (Q >(5-10)), определение 1 пригодно во всех случаях
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
добротность (1)
коэффициент добротности (1)
-
[IEV number 151-15-45]
добротность (2)
коэффициент добротности (2)
-
[IEV number 151-15-46]EN
quality factor (1)
Q factor (1)
for a capacitor or inductor under periodic conditions, ratio of the absolute value of the reactive power to the active power
NOTE 1 – The quality factor is a measure of the losses, usually unwanted, in a capacitor or an inductor.
NOTE 2 – The quality factor depends generally on frequency and voltage.
[IEV number 151-15-45]
quality factor (2)
Q factor (2)
for a resonant circuit at the resonance frequency, 2π times the ratio of the maximum stored energy to the energy dissipated during one period
NOTE – The quality factor is a measure of sharpness of the resonance.
Source: 801-24-12 MOD
[IEV number 151-15-46]FR
facteur de qualité (1), m
facteur de surtension (1), m
pour un condensateur ou une bobine d'inductance en régime périodique, rapport de la valeur absolue de la puissance réactive à la puissance active
NOTE 1 – Le facteur de qualité caractérise les pertes, généralement non désirées, dans un condensateur ou une bobine d'inductance.
NOTE 2 – Le facteur de qualité dépend généralement de la fréquence et de la tension.
[IEV number 151-15-45]
facteur de qualité (2), m
facteur de surtension (2), m
pour un circuit résonant fonctionnant à la fréquence de résonance, 2π fois le rapport de l'énergie maximale emmagasinée dans le circuit à l'énergie dissipée pendant une période
NOTE – Le facteur de qualité caractérise l'acuité de la résonance.
Source: 801-24-12 MOD
[IEV number 151-15-46]Синонимы
EN
DE
FR
добротность пьезоэлектрического резонатора
Отношение реактивного сопротивления пьезоэлектрического резонатора на частоте последовательного резонанса к его динамическому сопротивлению.
[ ГОСТ 18669-73]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > facteur de surtension
-
13 courbe
2) график, диаграмма3) кривизна; закругление; изгиб4) стр. кружало•courbe caractéristique de redressement — элн. характеристика выпрямления
courbe caractéristique du tube électronique — 1) анодная характеристика электронной лампы 2) вольт-амперная характеристика ( тиристора)
- courbe d'accordcourbe de distribution d'erreurs de Gauss — кривая Гаусса, кривая нормального распределения ( вероятностей)
- courbe d'activité
- courbe adiabatique
- courbe d'aimantation
- courbe d'ajustement
- courbe allongement-temps
- courbe d'amplification
- courbe amplitude-fréquence
- courbe en anse de panier
- courbe asymptote
- courbe d'atténuation
- courbe balistique
- courbe binodale
- courbe de Bragg
- courbe de bruit
- courbe caractéristique
- courbe caractéristique de la grille
- courbe de charge
- courbe du chien
- courbe chronologique
- courbe de classement
- courbe en cloche
- courbe de compression
- courbe de consolidation
- courbe de consommation
- courbe contrainte-allongement
- courbe contrainte-déformation
- courbe de convalescence
- courbe de croissance
- courbe croissante
- courbe de débit
- courbe débit-pression
- courbe débit-rabattement
- courbe des débits
- courbe de décharge
- courbe de déclin
- courbe de décroissance
- courbe du 3éme degré
- courbe de démagnétisation
- courbe de densité
- courbe de déphasage
- courbe déphasage-fréquence
- courbe de dépouille
- courbe de dilatation
- courbe de dispersion
- courbe distance-temps
- courbe de distribution
- courbe de distribution spectrale
- courbe dose - effet
- courbe double
- courbe des écarts
- courbe d'écrouissage
- courbe effort-déformation
- courbe d'endurance
- courbe enveloppante
- courbe enveloppe
- courbe épitrochoïde
- courbe d'épuisement
- courbe équipotentielle
- courbe d'erreurs
- courbe en escalier
- courbe d'essai
- courbe d'étalonnage
- courbe d'évanouissement
- courbe exponentielle
- courbe de fatigue
- courbe de flexion élastique
- courbe de fluage
- courbe de fonctionnement
- courbe de fréquences cumulées
- courbe frontière
- courbe de fusibilité
- courbe de fusion
- courbe gauche
- courbe de Gauss
- courbe en gradins
- courbe de grandissement
- courbe granulométrique
- courbe hélicoïde
- courbe de Hurter et Driffield
- courbe hypsométrique
- courbe d'hystérésis
- courbe indicateur
- courbe intégrale
- courbe intrinsèque
- courbe inverse
- courbe involvante
- courbe isoacoustique
- courbe d'isoactivité
- courbe isobougie
- courbe isocandela
- courbe isochrone
- courbe isocline
- courbe isodose
- courbe isolux
- courbe isométabolique
- courbe isopachique
- courbe isophote
- courbe isoplère
- courbe isopycne
- courbe isostère
- courbe isotachyque
- courbe isotherme
- courbe isotourbillon
- courbe isovitesse
- courbe limite
- courbe liquidus
- courbe lisse
- courbe de lueur thermique
- courbe de luminosité
- courbe de magnétisation
- courbe minimale
- courbe de modulation
- courbe des moments
- courbe de niveau
- courbe de noircissement
- courbe normale
- courbe osculatrice
- courbe de performance
- courbe photométrique
- courbe plane
- courbe en pointillé
- courbe des points d'ébullition
- courbe pointue
- courbe polaire
- courbe de possibilité de lavage
- courbe potentiométrique
- courbe de la première magnétisation
- courbe de pression
- courbe de probabilité de Gauss
- courbe de probabilités
- courbe de puissance
- courbe quartique
- courbe de raccord
- courbe de raccordement
- courbe de récalescence
- courbe rectifiable
- courbe de refroidissement
- courbe de régime
- courbe de remplissage
- courbe de rendement
- courbe de répartition
- courbe de réponse
- courbe représentative
- courbe de reproduction
- courbe de résistance
- courbe de résonance
- courbe de rétablissement
- courbe de salinité
- courbe de saturation
- courbe de sédimentation
- courbe de sélectivité
- courbe de sensibilité
- courbe de sensibilité spectrale
- courbe sigmoïde
- courbe sinusoïdale
- courbe de solidification
- courbe de solubilité
- courbe de solution
- courbe spectrale
- courbe spectroscopique
- courbe de stabilité neutre
- courbe support
- courbe de température
- courbe de tension-allongement
- courbe thermique
- courbe thermogravimétrique
- courbe de thermoluminescence
- courbe toroïdale
- courbe torsadée
- courbe de torsion
- courbe de traction
- courbe de transmission
- courbe de transmittance
- courbe de troisième ordre
- courbe unicursale
- courbe usure-temps
- courbe en V
- courbe de vaporisation
- courbe à vide
- courbe de vitesses
- courbe de Wöhler -
14 laser
m- laser à argonlaser à modes couplés, laser à modes verrouillés — = laser à modes bloqués
- laser à argon ionisé
- laser à base solide
- laser à cavité
- laser à chélate
- laser chimique
- laser à colorants
- laser continu
- laser à couche mince
- laser à couches minces
- laser déclenché
- laser désaccordé
- laser à deux miroirs
- laser à deux photons
- laser diode
- laser à diode
- laser à double impulsion
- laser à dynamique de gaz
- laser à électrons libres
- laser à gaz
- laser à hélium-néon
- laser à homojonction
- laser infrarouge
- laser à injection
- laser intégré
- laser à iode
- laser libre
- laser à liquide
- laser mesa
- laser à modes bloqués
- laser moléculaire
- laser monomode
- laser d'optique intégrée
- laser oscillateur
- laser polarisé
- laser de pompage
- laser de puissance
- laser pulsé
- laser à rayonnement
- laser de Raman
- laser à réaction
- laser en régime continu
- laser relaxé
- laser à résonateur
- laser à rubis
- laser scellé
- laser semi-conducteur
- laser à semi-conducteur
- laser à solide
- laser superradiance
- laser à transitions directes
- laser à verre dopé néodyme
- laser à verrouillage de modes
- laser YAG -
15 R.P.N.
сущ.тех. régime de puissance nulle -
16 fort
%=1, -E adj.1. (qui a une grande force physique, robuste) си́льный*, кре́пкий* (solide);il est fort comme un Turc (un bœuf) — он силён как бык; il est fort comme un chêne — он кре́пок как дуб; le sexe fort — си́льный пол; il est fort des jambes (des bras) ∑ — у него́ си́льные но́ги (ру́ки) devenir fort — де́латься/с= <стано́виться /стать> си́льным <кре́пким>; кре́пнуть/о=; rendre fort — де́лать/с= си́льным; ● prêter main-fort e à qn. — помога́ть/ помо́чь <ока́зывать/оказа́ть по́мощь> кому́-л.à recourir à (employer) la manière forte — прибега́ть/прибе́гнуть к си́ле <к наси́лию> (применя́ть/примени́ть си́лу <наси́лие>)il est grand et fort — он высо́кий и си́льный;
elle a la taille assez forte ∑ — у неё дово́льно по́лная та́лия elle est forte des hanches ∑ — у неё широ́кие бёдра; un peu fort — толстова́тый; un nez fort — большо́й <кру́пный> нос, носи́ще fam.une femme forte — по́лная <кру́пная, доро́дная> же́нщина;
3. (aptitudes) си́льный;il est fort en tout — он силён по всем предме́там; c'est le plus fort de la classe — он са́мый си́льный <он пе́рвый> учени́к в кла́ссе; il est fort au saut en longueur — он хорошо́ пры́гает в длину́; il n'est pas très fort — он по́роха не вы́думает, ∑ он недалёкий челове́к; un esprit fort — вольноду́мец, свободомы́слящий челове́к; les âmes fortes — си́льные ду́хом; une forte tête — упря́мая голова́, стропти́вецil est fort en mathématiques — он силён в матема́тике;
4. (qui a la puissance, la capacité) си́льный, кру́пный;l'homme fort du régime — си́льный челове́к [режи́ма]; une forte concentration de troupes — значи́тельная концентра́ция войск; avoir affaire à forte partie — име́ть де́ло с си́льным < с серьёзным> проти́вником; se heurter à une forte opposition — ната́лкиваться/натолкну́ться на си́льное сопротивле́ние <противоде́йствие> ║ fort de (+ indication numérique) — чи́сленностью в + A ou adj. composé: une armée forte de cent mille hommes — а́рмия [, чи́сленностью] в сто ты́сяч челове́к, стоты́сячная а́рмия ║ fort de l'appui de ses voisins — опира́ющийся на подде́ржку сосе́дей; fort de son innocence — си́льный созна́нием свое́й невино́вности; se faire fortun gouvernement fort — прави́тельство, про́чно стоя́щее у вла́сти; си́льное прави́тельство;
1) ( se vanter) хвали́ться ipf.;il se fait fort de réussir — он хва́лится, что добьётся успе́ха
2) (se tenir pour capable) бра́ться/взя́ться;il se fait fort de la calmer — он берётся успоко́ить её
de fortes chaussures — про́чная о́бувь; du fil fort — кре́пкие ни́тки; cette poutre n'est pas assez forte pour supporter le toit — э́та ба́лка недоста́точно крепка́ <прочна́>, что́бы подде́рживать кры́шу; la colle forte — столя́рный клей; de fortes positions — про́чные пози́ции; une place forte — кре́пость; укреплённый го́род; un château fort [— средневеко́вый <феода́льный>] замо́к; une monnaie forte — твёрдая <усто́йчивая> валю́та; un terrain fort — гли́нистая по́чваdu papier fort — про́чная бума́га;
6. (violent, intense, abondant) си́льный; большо́й* (grand);une forte chaleur — си́льная жара́, зной: une forte rosée — оби́льная <густа́я> роса́; le courant est fort au milieu du fleuve — на середи́не реки́ осо́бенно си́льное <стреми́тельное> тече́ние; de fortes chutes de neige — си́льный <оби́льный> снегопа́д; subir une forte poussée (pression) — испы́тывать ipf. си́льн|ый на́тиск (-oe — давле́ние); une forte explosion — си́льный взрыв; une voix forte — си́льный <гро́мкий> го́лос; d'une voix forte — гро́мким го́лосом; гро́мко; parler avec un fort accent étranger — говори́ть ipf. с си́льным иностра́нным акце́нтом ║ la mer était forte ∑ — на мо́ре бы́ло си́льное волне́ние; la pédale forte — пра́вая педа́льun vent fort — си́льный ве́тер;
7. (qui affecte les sens) си́льный; кре́пкий; ре́зкий*;une odeur forte — си́льный, ↑ ре́зкий за́пах; un acide fort — кре́пкая кислота́; un vin fort — кре́пкое вино́; ce vin a une forte teneur en alcool — его́ вино́ с высо́ким содержа́нием алкого́ля; de la moutarde forte — кре́пкая горчи́ца; du café (du thé) fort — кре́пкий ко́фе (чай); des cigarettes fortes — кре́пкие сигаре́ты; un fromage fort — о́стрый сыр ║ une lumière forte — си́льный <я́ркий> светun parfum fort — кре́пкие духи́ (tenace);
une forte fièvre — высо́кая температу́ра; une forte hausse des prix — значи́тельное повыше́ние цен; une forte différence — бо́льшая <значи́тельная> ра́зница: un fort volume — то́лстая <бо́льшая> кни́га; une forte pente — круто́й спуск < подъём> ║ c'est ma carte la plus forte — э́то мой гла́вный ко́зырь; acheter au prix fort — покупа́ть/купи́ть по дорого́й <по высо́кой> цене́; il y a de fortes chances qu'il vienne — есть все осно́вания полага́ть, что он придётune forte somme — кру́пная су́мма;
9. (choses immatérielles) си́льный;cela m'a fait une forte impression — его́ произвело́ на меня́ си́льное <большо́е> впечатле́ние; j'ai une forte envie de... ∑ — мне о́чень хо́чется + inf; c'est plus fort que moi — его́ вы́ше мои́х сил, я не в си́лах [бо́льше] вы́держать: un argument fort — ве́ский аргуме́нт; il y a de fortes raisons de croire — есть серьёзные <ве́ские> основа́ния полага́ть; à plus forte raison — тем бо́лее; l'épithète est un peu trop forte — э́то неско́лько си́льное определе́ние; э́то сли́шком си́льный эпи́тет; au sens fort de ce terme — в по́лном смы́сле э́того сле́ва; un verbe fort gram. — си́льный глаго́лéprouver une forte douleur — испы́тывать ipf. си́льную боль;
10. (difficile à accepter) чрезме́рный; невероя́тный (incroyable);c'est un peu fort ∫ à avaler (de café) — э́то уж сли́шком (↑ чересчу́р); э́то нелегко́ перенести́ ║ le plus fort — с est que... — са́мое невероя́тное в том, что...; ce n'est pas fort ce que vous avez fait — вы поступи́ли не о́чень-то у́мноla plaisanterie est un peu forte — э́то чересчу́р сме́лая шу́тка;
FORT %=2 adv.1. (manière) си́льно; гро́мко; кре́пко: здо́рово; l'adverbe est choisi selon le verbe, au comparatif avec un impératif;respirez fort! — ды́шите глу́бже!; criez (parlez) plus fort! — кричи́те (говори́те) гро́мче!; ce fromage sent fort — э́тот сыр си́льно па́хнет, ∑ у э́того сы́ра си́льный <ре́зкий> за́пах; le robinet coule trop fort — кран си́льно течёт; il pleut fort [— идёт] си́льный дождь; (il gèle fort — стои́т <на дворе́> си́льный моро́з; le vent souffle fort — ду́ет си́льный ве́тер; de plus en plus fort — всё кре́пче и кре́пче; всё гро́мче и гро́мче (bruit); — всё сильне́е и сильне́е: ● tu y vas fort! — ты уж сли́шком далеко́ захо́дишь!; ↑ ты зарва́лся!frappez (sonnez) fort ! — стучи́те (звони́те) сильне́е <гро́мче>!;
2. (quantité) весьма́, о́чень;c'est fort juste — э́то соверше́нно справедли́во; vous arrivez fort à propos — вы пришли́ о́чень кста́ти; je doute fort que vous réussissiez — я о́чень сомнева́юсь, что вам повезёт; fort peu — о́чень ма́ло; совсе́м немно́го; о́чень + adj. nég; il est fort peu aimable — он о́чень нелюбе́зен, он не о́чень-то любе́зен; fort peu de gens — ре́дко кто + verbe au sg.; j'en ai pris fort peu — я чуть-чуть э́того попро́бовал; vous le savez fort bien — вы э́то отли́чно <о́чень хорошо́> зна́ете; avoir fort à faire: j'ai eu fort à faire pour le convaincre ∑ — мне с больши́м (fc — велича́йшим) трудо́м удало́сь его́ убеди́тьil est fort aimable — он весьма́ <о́чень> любе́зен;
FORT %=3 m1. (domaine, moment) си́льная сторона́*;● au (plus) fort de — в са́мый + A; в [↑са́мый] разга́р (+ G); в [↑ са́мом] разга́ре (+ G); au plus fort de l'orage — в са́мую грозу́; au plus fort de l'été — в разга́р ле́та; au plus fort de la discussion — в разга́р диску́ссии, ∑ когда́ диску́ссия была́ в са́мом разга́реla logique n'est pas mon fort — ло́гика — моё сла́бое ме́сто;
2. (personne) си́льный челове́к*, сила́ч ◄-а'►;un fort des Halles hist. — гру́зчик на Центра́льном ры́нке в Пари́же
║ (puissant) си́льный*;le droit du plus fort — пра́во си́льного; ● jouer au plus fort avec qn. — пыта́ться ipf. перехитри́ть кого́-л.; un fort en thème — зубри́ла m et f; il est fort en gueule — он лю́бит драть гло́ткуles forts écrasent les faibles — си́льные уничтожа́ют сла́бых;
3. milit. форт ◄P2, pl. -ы►, укрепле́ние -
17 tir
m1. стрельба́; ↓пальба́; ого́нь ◄огни́► (feu);un tir à l'arc (au pistolet) — стрельба́ из лу́ка (из пистоле́та); tir au but — стрельба́ по це́ли < в цель>; tir à la cible (à vue) — стрельба́ по мише́ни (по ви́димой це́ли); tir au fusil — стрельба́ из ру́жья, руже́йная стрельба́ <пальба́>; un tir d'artillerie (de barrage) — артиллери́йский (загради́тельный) ого́нь; un tir de plein fouet — насти́льная стрельба́; un tir de harcèlement — беспоко́ящий ого́нь, ого́нь на изнуре́ние [проти́вника]; un tir de réglage — пристре́лка; un tir direct (indirect) — ого́нь <стрельба́> прямо́й (непрямо́й) наво́дкой; un tir plongeant — навесн|о́й ого́нь, -ая стрельба́; régler le tir — пристре́ливаться/пристреля́ться; allonger le tir — увели́чивать/увели́чить прице́л, переноси́ть/перенести́ ого́нь вперёд; à tir courbe (tendu) — навесно́й <прямо́й> наво́дкой; à tir rapide — скоростре́льный; le régime de tir — ре́жем <частота́> стрельбы́; le champ de tir — стре́льбище, полиго́н; un champion de tir — чемпио́н по стрельбе́; une demande de tir — тре́бование откры́ть ого́нь; un exercice de tir — упражне́ние в стрельбе́, уче́бная стрельба́; la ligne de tir — ли́ния огня́; la puissance de tir — огнева́я мощь, си́ла огня́; un stand de tir — стрелко́вый стенд ║ un tir forain — передвижно́й тирun tir à blanc — стрельба́ холосты́ми патро́нами (cartouches) (— снаря́дами (obus));
2. sport уда́р; забра́сывание;réussir un tir — проводи́ть/провести́ мяч в воро́та, забива́ть/заби́ть гол; забра́сывать/ забро́сить мяч в се́ткуun tir au but — уда́р в воро́та;
-
18 vitesse
fскорость □ accélérer la vitesse увеличивать скорость; débrayer la vitesse выключать передачу; engager la vitesse включать передачу; régler la vitesse регулировать [устанавливать] скорость; sélectionner la vitesse подбирать скоростьvitesse de l'arbre primaire — скорость вращения коренного [первичного] валаvitesse de l'arbre secondaire — скорость вращения передаточного [вторичного] валаvitesse d'avance — скорость движения; скорость подачиvitesse de chute — 1. скорость падения 2. скорость перекрытия (клапана)vitesse de coupe en mfmn — скорость резания в метрах в минуту, скорость резания в м/минvitesse d'exécution — скорость изготовления; скорость работыvitesse fictive — см. vitesse prévuevitesse de giration — скорость вращения; скорость поворотаvitesse de glissement — скорость скольжения; скорость проскальзыванияvitesse d'impact — скорость [частота] ударов (напр. молота)vitesse maxi — (mum) максимальная скоростьvitesse de la meule — (окружная) скорость шлифовального кругаvitesse mini — (mum) минимальная скоростьvitesse de pénétration — скорость провара [проплавления]vitesse de la pièce pendant le meulage — (окружная) скорость вращения,детали при шлифованииvitesse prévue — расчётная [теоретическая] скоростьvitesse primaire — скорость вращения коренного [первичного] валаvitesse propre — собственная [абсолютная] скоростьvitesse réduite — пониженная скорость; малая скоростьvitesse réelle — действительная [фактическая] скоростьvitesse réelle de l'outil — фактическая скорость перемещения резца, фактическая скорость резанияvitesse secondaire — скорость вращения передаточного [вторичного] валаvitesse de sécurité — безопасная скорость, скорость, соответствующая правилам техники безопасностиvitesse surmultipliée — повышенная [увеличенная] скорость (передачи)vitesse tangentielle — касательная [тангенциальная] скоростьvitesse technologique — технологическая скорость обработки (в пределах заданных технико-экономических параметров)vitesse d'utilisation — допускаемая скорость; рабочая скорость -
19 élément chauffant lumineux
нагревательный элемент с видимым свечением
Нагревательный элемент, который виден снаружи прибора частично или полностью и температура которого по меньшей мере 650 оС после достижения прибором установившегося состояния при номинальной потребляемой мощности в условиях нормальной работы.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
visibly glowing heating element
heating element that is partly or completely visible from the outside of the appliance and has a temperature of at least 650 °C when the appliance has been operated under normal operation at rated power input until steady conditions have been established
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
élément chauffant lumineux
élément chauffant qui est partiellement ou complètement visible de l'extérieur de l'appareil et ayant une température au moins égale à 650 °C après que l'appareil a été mis en fonctionnement dans les conditions de fonctionnement normal à la puissance assignée jusqu'à l'établissement des conditions de régime
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Тематики
Обобщающие термины
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > élément chauffant lumineux
-
20 grandeurs de prise
параметры ответвлений
Параметры, значения которых определяют режим любого ответвления обмотки, не являющегося основным.
К параметрам ответвлений обмотки относят:
- напряжение ответвления (по аналогии с номинальным напряжением по 3.4.3);
- мощность ответвления (по аналогии с номинальной мощностью по 3.4.6);
- ток ответвления (по аналогии с номинальным током по 3.4.7)
(МЭС 421-05-10).
Примечание — Параметры ответвлений устанавливают для любой обмотки трансформатора,
а не только для обмотки с ответвлениями (см. 5.2 и 5.3)
[ ГОСТ 30830-2002]EN
tapping quantities
those quantities the numerical values of which define the tapping duty.The tapping quantities include for each winding and for each tapping:
a) a tapping voltage,
b) a tapping power,
c) a tapping current
NOTE – Tapping quantities are related to a given tapping connection of the transformer and apply therefore to any winding, including any untapped winding
[IEV number 421-05-10]FR
grandeurs de prise
grandeurs dont les valeurs numériques définissent le régime de prise. Les grandeurs de prise comprennent pour chaque enroulement et pour chaque prise:
a) une tension de prise,
b) une puissance de prise,
c) un courant de prise
NOTE – Les grandeurs de prise sont rattachées à une connexion de prise donnée du transformateur et s'appliquent donc à tout enroulement, même s'il n'a pas de prises.
[IEV number 421-05-10]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > grandeurs de prise
См. также в других словарях:
Puissance en regime alternatif — Puissance en régime alternatif Diagramme complexe de la puissance en régime alternatif : Puiss. réelle (P, en Watt (W)) Puiss. réactive (Q, en voltampère réactif (VAr)) Puiss. complexe (S, en voltampère (VA)) Puiss. apparente (abs(S), en… … Wikipédia en Français
Puissance en régime alternatif — Diagramme complexe de la puissance en régime alternatif : Puiss. réelle (P, en Watt (W)) Puiss. réactive (Q, en voltampère réactif (VAr)) Puiss. complexe (S, en voltampère (VA)) Puiss. apparente (abs(S), en voltampère (VA)) Dans un circuit… … Wikipédia en Français
Puissance réactive — Puissance en régime alternatif Diagramme complexe de la puissance en régime alternatif : Puiss. réelle (P, en Watt (W)) Puiss. réactive (Q, en voltampère réactif (VAr)) Puiss. complexe (S, en voltampère (VA)) Puiss. apparente (abs(S), en… … Wikipédia en Français
Puissance efficace — Puissance apparente La puissance apparente est définie comme étant la valeur maximale de la puissance active[1],[2]. On a donc la puissance apparente Pap : où p(t) est la puissance instantanée. La puissance apparente se … Wikipédia en Français
Puissance (physique) — Pour les articles homonymes, voir Puissance. En physique, la puissance est la quantité d énergie par unité de temps fournie par un système à un autre. La puissance correspond donc à un débit d énergie : deux systèmes de puissances… … Wikipédia en Français
Puissance apparente — La puissance apparente est définie comme étant la valeur maximale qui peut être prise par la puissance active[1],[2] pour des amplitudes de tension et d intensité fixées. Le rapport de la puissance active sur la puissance apparente est appelé… … Wikipédia en Français
Regime de Vichy — Régime de Vichy Pour les articles homonymes, voir Vichy (homonymie) … Wikipédia en Français
Régime de Vichy (bis) — Régime de Vichy Pour les articles homonymes, voir Vichy (homonymie) … Wikipédia en Français
Régime de l'Etat français — Régime de Vichy Pour les articles homonymes, voir Vichy (homonymie) … Wikipédia en Français
Régime de l'État français — Régime de Vichy Pour les articles homonymes, voir Vichy (homonymie) … Wikipédia en Français
Régime de l'état Français — Régime de Vichy Pour les articles homonymes, voir Vichy (homonymie) … Wikipédia en Français